Bahasa Melayu Sarawak
Bahasa Melayu Sarawak | |
---|---|
بهاس ملايو سراوق | |
Dituturkan di | Malaysia |
Wilayah | Sarawak |
Jumlah penutur | 500.000 - 600.000 penutur asli total 2.4 juta (tidak tidak kekurangan tanggal) |
Rumpun bahasa | Austronesia
|
Kode-kode bahasa | |
ISO 639-3 | – |
Bahasa Melayu Sarawak (Jawi: بهاس ملايو سراوق) menjadikan logat Melayu yang dipertuturkan oleh suku melayu di Negara Anggota Sarawak, Malaysia (Kecuali di kawasan Limbang serta Lawas yang memberitahukan Bahasa Melayu Brunei). Bahasa ini juga berperanan menjadi Lingua Franca di Sarawak. Ia jumlah dipengaruhi oleh Bahasa Dayak, Bahasa Iban, Bahasa Banjar, Bahasa Jawa, serta Bahasa-Bahasa yang dipertuturkan di Filipina. Bahasa ini mempunyai persamaan dengan Bahasa Melayu Brunei serta Bahasa Melayu Pontianak yang dipertuturkan di kawasan berhampiran, berbanding dengan Bahasa Melayu yang digunakan di Semenanjung Malaya.
Bahasa Melayu Sarawak boleh dibahagikan bagi sebagian sub-dialek, selangnya Dialek Kuching, Miri, Sri Terjamin, Kota Samarahan, Bintulu dan Sibu. Bahasa Melayu yang dipetuturkan di Kuching yang terletak di selatan Sarawak berkerabat dengan Bahasa Melayu Mempawah, Sambas, serta Pontianak, manakala dialek Miri yang tidak kekurangan di utara Sarawak mempunyai pengaruh Bahasa Melayu Brunei berikutan jabatan geografis di perbatasan Negara Brunei Darussalam.
Seperti Bahasa Melayu Kalbar, pengucapan R digunakan dalam Bahasa Melayu Sarawak disebut GH yang berpangkal daripada huruf 'غ' ghain.
Kode Bahasa Melayu Sarawak: zlm-sar[1][2]
Contoh perbedaan kalimat
![](https://pasar.pts-ptn.net/_sepakbola/_baca_image.php?td=9&kodegb=200px-MalaysiaSarawak.jpg)
Selang perbedaan kalimat selang Bahasa Melayu standar dan bahasa Melayu Sarawak:
Bahasa Melayu Sarawak | Bahasa Melayu Standar |
---|---|
Kamek | Aku |
Kitak | Kamu |
Nya | Dia |
Aok/Auk | Iya |
Sik | Tidak/Tak |
Sik Tidak kekurangan | Tidak Tidak kekurangan |
Kenak | Kenapa |
Sitok | Sini |
Sinun | Sana |
Sia | Sine |
Ne | Mana |
Madah | Mengadu / Beritahu |
Kelakar | Bicara / berbincang |
Sidaknya | Mereka |
Sidak | Orang |
Empun | Punya |
Kinektok | Sekarang |
Dudi | Selanjutnya |
Ya | Itu |
Ari Marek | Kemarin |
Ari Ya | Hari Itu |
Mbiak/Biak/Miak | Anak |
Bulak | Bohong |
Contoh perbedaan kalimat
Bahasa Melayu Sarawak | Bahasa Melayu Standar |
---|---|
Sine rumah kitak? | Di manakah rumah kamu? |
Nak ne rumah kitak? | Yang mana satu rumah kamu? |
Kamek dari Kuching. | Aku dari Kuching. |
Nya tetak nangga Awang gugok/terusuk ke dalam parit. | Dia ketawa apabila melihat Awang terjatuh ke dalam parit. |
Pusak tok kamek empun/mpun! | Kucing ini milik saya! |
Kamek sik kerja hari tok. | Aku tidak bertugas hari ini. |
Nenek kamek polah bubur | Nenek aku berproduksi bubur |
Pranala luar
- (Melayu) Bahasa Melayu Sarawak
- (Melayu) Puteri Santubung, Lagu Kawasan Sarawak di Youtube Media
- (Melayu) Bahasa Melayu Sarawak di Facebook
- (Melayu) Mari Kelakar Sarawak!
- (Melayu) Jom Berlatih Bahasa Sarawak
- (Inggris) Sarawak Malay Language
Rujukan
id.wikipedia.org, informasi.web.id, pasar.pahlawan.web.id, wiki.edunitas.com, dsb.