Matius 28

pasal 27       Matius 28       Markus 1
Papyrus 105 recto, Matius 28

Lembaran Papirus 105 yang memuat Injil Matius pasal 28:2-5 dalam bahasa Yunani dari zaman ke-5/6 M.
Kitab:Injil Matius
Anggota Alkitab:Akad Baru
Kitab ke-1
Kategori:Injil

Matius 28 (disingkat Mat 28) adalah anggota paling belakang dari Injil Matius pada Akad Baru dalam Alkitab Kristen, yang diyakini disusun menurut catatan Matius, salah seorang dari Keduabelas Rasul Yesus Kristus.[1][2][3][4]

Teks

Bangun

Pembagian konten pasal (disertai acuan silang dengan anggota Alkitab lain):

Ayat 1

Setelah hari Sabat lalu, menjelang menyingsingnya fajar pada hari pertama ahad itu, pergilah Maria Magdalena dan Maria yang lain, menengok kubur itu.[5]
Bahasa Yunani (Textus Receptus): οψε δε σαββατων τη επιφωσκουση εις μιαν σαββατων ηλθεν μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια θεωρησαι τον ταφον
Transliterasi Yunani: opse de sabbatōn tē epiphōskousē eis mian sabbatōn ēlthen maria ē magdalēnē kai ē allē maria theōrēsai ton taphon

Ayat 18

Yesus menghampiri mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan segala kuasa di sorga dan di bumi."[6]
Bahasa Yunani (Textus Receptus): και προσελθων ο ιησους ελαλησεν αυτοις λεγων εδοθη μοι πασα εξουσια εν ουρανω και επι γης
Transliterasi Yunani: kai proselthōn o iēsous elalēsen autois legōn edothē moi pasa exousia en ouranō kai epi gēs

Ayat 19

"Karena itu pergilah, jadikanlah semua bangsa murid-Ku dan baptislah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus"[7]
Bahasa Yunani (Textus Receptus): πορευθεντες ουν μαθητευσατε παντα τα εθνη βαπτιζοντες αυτους εις το ονομα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος
Transliterasi Yunani: poreuthentes oun mathēteusate panta ta ethnē baptizontes autous eis to onoma tou patros kai tou uiou kai tou agiou pneumatos

Ayat 20

"Dan ajarlah mereka menjalankan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Diri sendiri menyertai kamu senantiasa hingga kepada belakang zaman." (Amin)[8]
Bahasa Yunani (Textus Receptus): διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
Transliterasi Yunani: didaskontes autous tērein panta osa eneteilamēn umin kai idou egō meth umōn eimi pasas tas ēmeras eōs tēs sunteleias tou aiōnos amēn

Analisa

Matius 28 meliput peristiwa yang sama dengan Markus 16, Lukas 24, dan Yohanes 20 di Kitab Injil yang lain. Dianggap bahwa Injil Matius untuk perisiwa ini mengambil sumber yang sama dengan Injil Markus. Anggota yang tidak sah di Injil Markus, ternyata sangat mirip dengan Injil Yohanes, sesuatu yang unik karena biasanya bertambah mirip dengan Injil Lukas. Karena itu diduga bahwa Injil Matius dan Yohanes mengambil dari sumber yang tidak dipakai oleh kedua penulis Injil yang lain.[9]

Laporan para penjaga kubur ini hanya terdapat dalam Injil Matius dan cocok dengan kisah penjaga di Matius 27. Anggota ini jelas bersifat apologetik, berarti untuk menjawab tuduhan anti-Kristen yang timbul pada saat Injil ini ditulis.[10]

Pertemuan paling belakang antara Tuhan Yesus dan murid-murid-Nya untuk menyampaikan Amanat Agung terdapat dalam keempat Injil dengan sejumlah variasi. Dalam Injil Lukas pertemuan ini terjadi di Yerusalem dan ini juga diindikasikan dalam Injil Yohanes. Injil Markus tidak memberi lokasi, tetapi menurut Injil Matius, pertemuan ini terjadi di Galilea. Anggota ini bertambah mirip dengan Markus 16 yang oleh sejumlah pakar diduga ditambahkan akhir atau Matius memang mengambil sumber dari anggota Injil Markus yang diduga hilang itu.[11]

Acuan

  1. ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Akad Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN:9789794159219.
  2. ^ John Drane. Introducing the New Testament. Mengerti Akad Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN:9794159050.
  3. ^ Hill, David. The Gospel of Matthew. Grand Rapids: Eerdmans, 1981
  4. ^ Schweizer, Eduard. The Good News According to Matthew. Atlanta: John Knox Press, 1975
  5. ^ Matius 28:1
  6. ^ Matius 28:18
  7. ^ Matius 28:19
  8. ^ Matius 28:20
  9. ^ Nolland, John. The Gospel of Matthew: a commentary on the Greek text. Wm. B. Eerdmans Publishing, 2005 pg. 1244
  10. ^ Davies, W.D. and Dale C. Allison, Jr. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to Saint Matthew. Edinburgh : T. & T. Clark, 1988-1997.
  11. ^ France, R.T. The Gospel According to Matthew: an Introduction and Commentary. Leicester: Inter-Varsity, 1985. pg. 409

Lihat pula

Pranala luar

Injil Matiusκατὰ Ματθαῖον εὐαγγέλιον (ujar Matthaion euaggelion)
 
Alkitab
Matius 12345678910111213141516171819202122232425262728
 
Sebutan
 
Orang

Pemimpin: Yesus KristusYohanes Pembaptis
Silsilah: AbrahamIshakYakubYehuda • Peres • Zerah • Tamar • Hezron • Ram • Aminadab • Nahason • Salmon • Rahab • Boas • Rut • Obed • IsaiDaudUriaSalomo • Rehabeam • Abia • Asa • Yosafat • Yoram • Uzia • Yotam • Ahas • Hizkia • Manasye • Amon • YosiaYekonyaSealtielZerubabel • Abihud • Elyakim • AzorZadok • Akhim • Eliud • Eleazar • MatanYakubYusufMaria
Tokoh: Arkhelausraja Herodes • Rahel • YeremiaZebedeus

Murid: Simon PetrusAndreasYakobusYohanesFilipusBartolomeusTomasMatiusYakobus anak AlfeusTadeusSimon orang ZelotYudas Iskariot
 
Tempat
BabelBetania • Betfage • BetlehemGalileaMesirNazaretRamaYerusalemYudea
 
Sumber
Teks Yunani (varian tekstual) • Latin Vulgata • Versi Terjemahan Baru • Versi Wycliffe • Versi King James • Versi American Standard • Versi World English
 
Wikipedia book Wikipedia:Buku/Matius
Akad Lama: Kitab Maleakhi (pasal 4) ← • → Injil Markus (pasal 1)


Sumber :
id.wikipedia.org, andrafarm.com, pasar.kpt.co.id, wiki.edunitas.com, dan sebagainya.