Bahasa Iloko

Bahasa Iloko
Pagsasao nga Iloko
Diberitahukan diFilipina
WilayahPulau Luzon anggota utara
Jumlah penutur7.7 juta, 2.3 juta bahasa kedua = total 10 juta  (tidak tidak kekurangan tanggal)
Rumpun bahasa
Austronesia
Sistem penulisanLatin (Varian Filipino);
Dahulu ditulis dalam aksara Baybayin
Status resmi
Diregulasi olehKomisyon sa Wikang Filipino (Komisi Bahasa Filipino)
Kode-kode bahasa
ISO 639-2ilo
ISO 639-3ilo

Bahasa Iloko (ragam: Iluko, Iloco, Ilokano, Ilocano) adalah bahasa paling banyak ketiga yang diberitahukan di Filipina dan bahasa ibu yang digunakan oleh sekitar 10.000.000 orang. Dari selang 10.000.000 pengguna, 7.700.000 menggunkan bahasa Iloko ini menjadi bahasa utama dan 2.300.000 menggunakan bahasa ini menjadi bahasa kedua.

Menjadi bahasa Austronesia, bahasa Iloko mengadakan komunikasi dengan bahasa-bahasa seperti bahasa Indonesia, bahasa Melayu, bahasa Fiji, bahasa Maori (dari Selandia Baru), bahasa Hawaii, bahasa Malagasi (dari Madagaskar), bahasa Samoa, bahasa Tahiti, bahasa Chamorro (dari Guam dan pulau Mariana utara), bahasa Tetum (dari Timor Leste), dan bahasa Paiwan (dari pulau Formosa, Taiwan).

Sejarah

Orang-orang Ilokano adalah keturunan penutur bahasa Austronesia dari selatan Cina melalui Taiwan.. Berberapa keluarga dan puak tiba dengan menggunakan viray atau bilog yang berarti perahu Istilah Iloko bermula dari i-, yang berarti "dari", dan luk, yang berarti "teluk", jadi Iloko berarti "orang dari teluk". Orang Iloko juga menyebut diri mereka Samtoy, pemendekan dari frasa bahasa Iloko saö mi ditoy, yang berarti "bahasa kami disini".

Sastra Iloko

Masa lalu orang Ilokano dengan kepercayaan animisme memberi latar-belakang yang kaya dalam kisah rakyat, mitos dan tahayul. Tidak kekurangan banyak kisah perihal roh dan makhluk baik dan jahat. Perwujudan mitosnya berkisar pada raksasa Aran dan suaminya Angngalo, dan namarsua (Pencipta).

Kisah kepahlawanan Biag ni Lam-ang (Kehidupan Lam-ang) adalah salah satu kisah pribumi yang bertahan pada masa kolonialisme, meski sekarang diceritakan kembali dengan percampuran dengan banyak unsur asing. Dia mencerminkan nilai yang penting bagi warga Iloko; ini adalah kisah budi pekerti seorang pahlawan dengan semangat, kesetiaan, faham, penghormatan dan ikatan leluhur dan keluarga.

Tipu daya budi orang Iloko berevolusi pada ritual hidup, pesta hukum budaya dan sejarah lisan. Hal-hal ini dirayakan dengan lagu (kankanta), tarian (sala), puisi (daniw), teka-teki (murmurtia), peribahasa (pagsasao), bersahut kata yang disebut bucanegan (dari nama penulis Pedro Bucaneg, dan sesuai dengan Balagtasan pada orang tagalog) dan kisah kepahlawanan.

Atur Bahasa

Bahasa Ilokano mempunyai struktur dengan predikat di permulaan kalimat. Yaitu, kata kerja dan kata sifat tidak kekurangan di permulaan kalimat, diiringi anggota kalimat yang lain. Bahasa Ilokano menggunakan daftar imbuhan-imbuhan yang sangat melilit dan perulangan bagi menyatakan kategori atur bahasa. Berlatih kata dasar sederhana dan imbuhan yang bersesuaian akan membantu membentuk kalimat yang benar.

Kamus kata

Serapan

Kosakata bahasa Iloko dekat kemiripannya dengan bahasa-bahasa di pulau Kalimantan. Kata tambahan/serapan bahasa asing paling banyak bermula dari bahasa Spanyol, lalu bahasa Inggris dan seberapa bahasa Hokkien (Min Nan), bahasa Arab, dan bahasa Sanskerta.

Contoh Serapan
KataSumberManfaat sumberManfaat Ilokano
arakArabsejenis minuman beralkoholarak
karmaSanskertakarma (lihat Buddha)semangat
SanglayHokkienmengantar barangmengantar/saudagar Cina
agbuldosInggrismembuldozermembuldozer
kuartaSpanyolcuarta ("quarter", semacam koin tembaga)uang
kumustaSpanyolSambutan: ¿Cómo está? ("Apa kabar?")apa kabar

Ungkapan Umum

Bahasa IndonesiaBahasa Iloko
YaWen
TidakSaan atau Haan
Apa kabar?Kumusta ka?
Selamat siangNaimbag nga aldaw
Selamat pagiNaimbag a bigat
Selamat soreNaimbag a malem
Selamat malamNaimbag a rabii
Apa namamu?Ania ti naganmo? (sering dipendekkan: Aniat' naganmo?)
Dimana kamar mandi?Ayanna ti banio?
Diri sendiri tidak memahamiDiak matarusan
Diri sendiri mencintai kamuAy-ayatenka atau Ipatpategka
MaafPakawan atau Dispensar
Hingga jumpaAgpakadaakon atau Kastan/Kasta pay (Hingga nanti) atau Sige (Baiklah) atau Innakon (Diri sendiri pergi)

Bilangan (Bahasa Iloko: Bilang), Hari, Bulan

Bilangan
0ibbong ATAU awan ATAU sero (Inggris zero) ATAU itlog (Slang Ilokano , "telur")
0.25 (1/4)kakappat
0.50 (1/2)kagudua
1maysa
2dua
3tallo
4uppat
5lima
6innem
7pito
8walo
9siam
10sangapulo
11sangapulo ket maysa
20duapulo
50limapulo
100sangagasut
1,000sangaribo
10,000sangalaksa
1,000,000sangariwriw
1,000,000,000sangabilion (Inggris Amerika, milyar)
Hari dalam sepekan
SeninLunes
SelasaMartes
RabuMierkoles
KamisHuebes
JumatBiernes
SabtuSabado
MingguDomingo

Nama hari bermula dari bahasa Spanyol.

Bulan
JanuariEnero  JuliHulio
FebruariPebrero AugustusAgosto
MaretMarso SeptemberSeptiembre
AprilAbril OktoberOktubre
MeiMayo NovemberNobiembre
JuniHunio DesemberDisiembre

Nama bulan bermula dari bahasa Spanyol.

Satuan waktu
detikkanito ATAU segundo
menitminuto ATAU daras
harialdaw
pekanlawas ATAU domingo
bulanbulan
tahuntawen ATAU anio

Bahasa Iloko menggunakan campuran bahasa Spanyol dan bahasa Iloko bagi menyebut perihal waktu:

1:00 a.m. A la una iti bigat (Satu dinihari)
2:30 p.m. A las dos imedia iti malem (bahasa Spanyol, Son las dos y media de la tarde or "Dua bertambah setengah(=tiga puluh menit) sore")

Bahasa Iloko memakai campuran bilangan bahasa Iloko dan Spanyol. Biasanya bilangan bahasa Iloko digunakan bagi menyatakan jumlah dan bilangan bahasa Spanyol bagi waktu dalam sehari dan bagi referensi.

Spanyol: Mano ti tawenmo? Beintiuno. Berapa umurmu? Dua puluh satu.

Luktanyo dagiti Bibliayo iti libro ni Juan capitulo tres bersikolo diesiseis. Membuka Alkitabmu pada kitab Yohanes pasal tiga ayat enam belas.

Iloko: Mano a kilo a bagas ti kayatmo? Sangapulo laeng. Berapa kilo beras yang Anda mau? Sepuluh saja.

Adda dua nga ikan kenkuana. Dia mempunyai dua ikan.

Bertambah Banyak Kata Bahasa Iloko

  • ading = saudara kandung yang lebih muda
  • al-alya = hantu/roh
  • apay = mengapa?
  • apong = kakek
  • apong baket = nenek
  • an-nay! = Aduh!
  • aso = anjing
  • aysus! = Oh, Yesus/Ya Tuhanku!
  • apong lakay = kakek
  • babai = wanita
  • bakla/maing = banci
  • baket = perempuan tua(nenek) / istri
  • balla = gila
  • bangsit = bau
  • barok = anak (lelaki) muda
  • basang = gadis muda
  • (ag)basa = membaca
  • basul = salah, kesalahan
  • bisin = kelaparan
  • (ag)buya = (meng)amat(i), (me)nonton
  • dadael = menghancurkan
  • digos = mandi
  • gayyem = teman
  • kaanakan = keponakan
  • kabalyo = kuda
  • kabsat = saudara(kandung)
  • kanayon = selalu
  • kasinsin = sepupu
  • katawa = tertawa
  • kudot = mencubit
  • inang/nanang = ibu
  • lalaki = lelaki
  • lakay = lelaki tua (kakek)/ suami
  • mabisin = lapar
  • manang = kakak perempuan atau keluarga (yang bertambah tua); juga bisa digunakan bagi wanita seberapa bertambah tua dari si penutur
  • mangan = makan
  • manong = kakak perempuan atau keluarga (yang bertambah tua); juga bisa digunakan bagi pria seberapa bertambah tua dari si penutur
  • mari = teman wanita/ibu
  • naimas = enak
  • nana = nenek
  • nasam-it = manis
  • naalsem = masam
  • napait = pahit
  • naapgad = asin
  • (na)pintas = cantik
  • nataraki = cakep (pria, seberapa belum cukup sopan, bertambah cocok digunakan bagi hewan, seperti bagi ayam jantan ), biasanya diganti dengan 'ganteng'
  • nataengan = dewasa
  • (na)guapo = ganteng
  • pari = teman dekat pria
  • padi = bapak (pendeta)
  • (na)peggad = (ber)bahaya
  • pusa= kucing
  • pustaan = taruhan
  • riing = bentuk tidur
  • rupa = rupa/wajah
  • sala = tarian
  • (na)sakit = sakit
  • (ag)sangit = (me)nangis
  • (ag)surat = (me)nulis
  • takrot/tarkok = pengecut/takut
  • atur = kakek
  • tatang = ayah
  • (ag)takder = (ber)diri
  • (ag)tugaw = duduk
  • (na)tawid = (di)waris
  • tum-bigat = esok.
  • turog = tidur
  • ubing = anak
  • ulo = kepala

Persamaan dengan bahasa lainnya

  • Iloko vs Berau
Melayusaudara kandung yang lebih mudagila
Ilokoadingballa
Berauadingwalla
  • Iloko vs Ngaju
Melayuanjingkucingwanita
Ilokoasopusababai
Ngajuasopusabawi
  • Iloko vs Jawa
Melayuanjingtidurmakantiga
Ilokoasoturogmangantallo
Jawaasuturumangantelu
  • Iloko vs Banjar
Melayusaudara kandung yang lebih mudakeponakanlelakitiga
Ilokoadingkaanakanlalakitallo
Banjaradingkamanakanlalakitalu

Pranala luar



Sumber :
id.wikipedia.org, m.andrafarm.com, pasar.gilland-ganesha.com, wiki.edunitas.com, dsb.